“所有伟大且美丽的事物都来源于惊鸿一瞥后没有被丢弃到黑暗中我已经沉浸在黑暗中太久接过我的火炬我们将携手传递光明直至再无黑暗这是自由夫人站在书脊上我飞跃这围墙借文字之翼我抵达世界之巅只有阅读时后无追兵阅读时是我在追逐追寻上帝脚步我恳请你与我一同追寻”英语版编舟记语言本应像科学标准一般对待尊重我们每个人都是定义者;而语言永远不可能保持一致庙中求子被僧人C燕氏的没有生命的创造何谈语言所有单词在语言中都是有说服力的古词或新兴词过时词或常用词外来词或本地词这本字典必须详细记录每个字的细微差别每个词源的误解和每一个作家可能用到的说明性引用字典是语言者的圣经永远不可能“完成”但它将永存“缮写室”将永存If love, then love. Only the most diligent life.
If anything, Kenneth Lonergan is the master of narrating unintended consequences, death, emerging adulthood, families, thoughts on life the absurdity of clueless existence, (also Jewish and weed) into a simplistic-looking but immensely powerful piece of art. “Would she rather live in a world without theater and films?” 先看剧本很有意思